标签归档:萨曼·鲁西迪

午夜之子

我查了一下,萨曼·鲁西迪并没有获得过诺贝尔文学奖,但是获过布克奖,英国文学的最高奖项。鲁西迪和石黑一雄以及奈保尔三人被称为英国移民文学的三雄。后两者文字都比较写实,而鲁西迪和他们完全不同,鲁西迪是魔幻现实主义。

一说魔幻现实主义,联系起来的一般 都是以马尔克斯为代表的那帮拉美派作家,拉美也是视为魔幻现实主义的理所当然的发源以及发扬光大之地。印度,细想一下,印度是适合魔幻现实主义的,各种的乱力怪神,复杂的宗教背景,各种古老的传说,但是自古以来印度文学并没有理所当然地走向魔幻现实主义的道路,或者,准确地说,现代文学意义上的魔幻现实主义。印度不缺少的,和中国一样,是源远流长的鬼怪志异,古老传说。

鲁西迪是印度真正现代文学意义上的魔幻现实主义,和拉美文学很像。然而,鲁西迪又是纯印度的,这才是鲁西迪最伟大的地方。鲁西迪的魔幻源头完全来自于印度的传统神话,人物超现实的色彩来自于印度神话中那些形形色色的神。然后这种描写植根于印度大陆,都和印度历史,印巴冲突,宗教斗争,政治分裂等一系列印度事件紧紧关联,它是纯印度的。同时,鲁西迪的想象力之丰富令人赞叹,如同“午夜之子”,实在是读起来令人非常过瘾的一件事,乱力怪神丛出不穷,离奇巧合环环相扣,鲁西迪又不会想有些拉美作家那样晦涩难懂,他是通俗的,世故的,又是庄严大气的。

鲁西迪本人过于激进,在政治上,在宗教上。这让他有很大可能斩获诺贝尔文学奖,但是同时,他又太过激进了,这又反过来制约他走向诺贝尔文学奖吧。

在“午夜之子”的结尾,鲁西迪说,“他们既不能安宁地活着也不能平静地死去,这一切正是午夜之子的特权以及对他们的诅咒。”这应该是作为殖民地一代印度大陆的困境所在,也是鲁西迪这样的印度裔移民作家在苦苦试图走出的困境,这也是鲁西迪文字的魅力所在。